INTELLIGENT
SOPHISTICATED
苹果手机IPhone 4S 进入市场时,带来了与以往苹果手机不同的聚焦点。那就是,Siri。
Siri
Siri,苹果智能语音助理。Siri技术来源于美国国防部高级研究规划局所公布的 CALO计划:一个让军方简化处理一些繁复庶务,并具学习、组织以及认知能力的数字助理,其所衍生出来的民用版软件 Siri 虚拟个人助理。
Siri可以令苹果手机变身为一台智能化机器人,利用Siri用户可以通过手机读短信、介绍餐厅、询问天气、语音设置闹钟等。Siri可以支持自然语言输入并且可以调用系统自带的天气预报、日程安排、搜索资料等应用。还能够不断学习新的声音和语调,提供对话式的应答。
Siri带来了全新的科技体验,但潮人们是否想过美版Siri背后配音是哪个女人甜美清脆的声音?是年轻貌美的 Office Lady ?今天,FineBornChina 带你一起来揭开美版 Siri背后的女人的神秘面纱。据外文 CNN 报导, Siri 背后的配音者 Susan Bennett ,其实是个颇有经验和年纪的配音女演员,而且她的声音曾经出现在很多 GPS 导航和语音设备中,另外她还是第一台自动取款 ATM 机的配音者。
美版 Siri背后的女人,是否给读者带来了重重惊喜呢?
其外文报导如下;
“I'm the original voice of Siri.”That's the quote CNN attributes to Susan Bennett, a voice talent that says her voice was used for Apple's virtual assistant. "I wasn't sure that I wanted the notoriety," Bennett tells CNN, explaining her delay in coming forward, "and I also wasn't sure where I stood legally." In fact, it was The Verge's article on synthesized speech that prompted her to come forward. CNN says the article, which looks at how synthetic voices are created, led some to incorrectly deduce Allison Dufty, a voice talent who was recorded at the same GM Voices Atlanta facility as Bennett, was the voice of Siri. "I was conservative about it for a long time... then this Verge video came out... and it seems like everyone was clamoring to find out who the real voice behind Siri is, and so I thought, well, you know, what the heck? This is the time." Coincidentally, today is the second anniversary of Siri's grand unveiling.Quite the timing.
Bennett says the Siri voice was recorded in 2005 at GM Voices on behalf of ScanSoft, a software company that was working on an undisclosed project. Apple did not confirm Bennett's story, but an audio-forensics expert says he is "100 percent certain" she is the voice, and Bennett's lawyer, who cannot confirm the details of confidential contracts, notes he's had "substantial negotiations" with "parties along the economic food chain" regarding hiring Bennett as the voice of Siri.